El llamado de Benkos

Diana Kuellar

Título: El llamado de Benkos

Duración/Duração: 15 minutos

Técnica: Tripantalla – Videoinstalación

Año/Ano: 2012

La leyenda de Benkos Biohó, un esclavo fugitivo originario de Guinea, quien, junto con otros cimarrones provenientes de Senegal, Angola y Nigeria, fundó San Basilio de Palenque al sur de Cartagena de Indias, es una historia de resistencia que se ha transmitido de generación en generación.

Según la creencia de los palenqueros, después de ser colgado y quemado, el cimarrón se quedó para siempre en San Basilio de Palenque y renace en cada generación a través del boxeo, la danza y la lengua nativa.

Pero hoy su leyenda que sólo vive a través de la tradición oral, está cercana a la desaparición pues los jóvenes ya no se reúnen en torno a las historias de los ancianos, y la memoria colectiva que era la raíz de todos los palenqueros está siendo reemplazada por los valores y las formas de vida que impone la televisión. Écfrasis.

A lenda de Benkos Biohó, um escravo fugitivo da Guiné que, junto com outros quilombolas do Senegal, Angola e Nigéria, fundou San Basilio de Palenque ao sul de Cartagena das Índias, é uma história de resistência que se passou de geração em geração. geração.

Segundo a crença dos Palenqueros, depois de enforcado e queimado, o cimarrón ficou para sempre em San Basilio de Palenque e renasce a cada geração através do boxe, da dança e da língua nativa.

Mas hoje a sua lenda, que só vive através da tradição oral, está à beira do desaparecimento, à medida que os jovens já não se aglomeram em torno das histórias dos idosos, e a memória coletiva que estava na origem de todos os Palenqueros está sendo substituída. E modos de vida impostos pela televisão. Écfrasis.

No con un susurro

pero con tambores

llega la muerte

atraviesa:

silencia

concede a los vivos

La última

danza.

 

Y baila también

      el sonido es al aliento

el dorso

otro camino.

 

No el barquero

de un río

subterráneo

junto al rio

del olvido

pero bailarina

que cruza

       por el tambor

      de los vivos

bailarina

que cruza los mundos

empujada por los

       gritos

de los tambores

     del túnel del sonido.

(Fragmento)

Não com um sussurro              

mas com tambores

a morte chega

atravessa:

silencia

cede aos vivos

a última

        dança.

 

E dança também

      o som é o sopro

às costas

outro caminho,

 

Não o barqueiro

de um rio

subterrâneo

vizinho ao rio

do esquecimento

mas dançarina

a travessia

       pelo tambor

       dos vivos

dançarina

que cruza os mundos

empurrada pelos

       gritos

dos tambores        

o som-túnel

(Fragmento)